Linguistics and Literary Studies

Postal address
Pleinlaan 2
1050
Brussels
Belgium

Expertise

Research topics pertaining to:

  • digital language resources, in particular for translators/interpreters (e.g. specialised corpora, terminological resources) 
  • technologies for translators (e.g. the use of computer-assisted translation tools, machine translation, terminology management systems,... in the translation workflow)
  • terminology (e.g. terminological variation)
  • translation and communication in specialised registers (e.g. studies of language use and multilingual practices in specialised registers, specialised translation)
  • translator training (e.g. skills development, professionalisation in the translation curriculum)

Research output

  1. Wie de terminologie kan vertalen, heeft de tekst begrepen: Hoe gaan vertalers om met terminologische variatie en nieuwe termen?

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterSpecialistpeer-review

  2. Bridging The Communication Gap In Multilingual Service Encounters: A Brussels Case Study

    Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

View all (117) »

Activities

  1. Simulated Translation Bureaus (STBs): A Holistic Bridge between Market and Training

    Activity: Talk or presentationTalk or presentation at a conference

  2. Het gebruik van virtuele communicatietools in de tolk- en vertaalopleidingen

    Activity: Talk or presentationTalk or presentation at a workshop/seminar

  3. L'utilisation des technologies comme soutien de la communication multilingue dans les services publics

    Activity: Talk or presentationTalk or presentation at a workshop/seminar

View all (103) »

ID: 144204