1. 2018
  2. A Role and Reference Grammar account of clause linkage development in second language: An application to English and French

    Buysse, M., Housen, A. & Pierrard, M., 1 Aug 2018, In : Studia Linguistica. 72, 2, p. 472-508 37 p.

    Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

  3. Transkultur

    Sepp, A., 30 Jun 2018, In : Germanistische Mitteilungen. 44, 1, 103 p.

    Research output: Contribution to journalSpecial issueResearch

  4. Einführung Sepp Arvi: Überlegungen zur literarischen 'Transkultur'

    Sepp, A., 15 Jun 2018, In : Germanistische Mitteilungen. 44, 1, p. 5-22 18 p.

    Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

  5. A domain-general monitoring account of language switching in recognition tasks: Evidence for adaptive control

    Struys, E., Woumans, E., Nour, S., Kepinska, O. & Van Den Noort, M., 13 Jun 2018, In : Bilingualism: Language and Cognition. 22, 3, p. 606-623 18 p.

    Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

  6. 'Arbeiten, mich in Arbeit betrinken!': Philologische Arbeit und Tagebuchschreiben als Strategien der Sorge um sich in Victor Klemperers autobiographischen Notizen im 'Dritten Reich'

    Sepp, A., 1 Jun 2018, Opus und labor: Arbeit in autobiographischen und biographischen Erzählungen. Balint, I., Lammers, K., Wilhelms, K. & Wortmann, T. (eds.). Schriften des Fritz-Hüser-Instituts ed. Essen: Klartext, Vol. 31. p. 267-285 19 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterResearchpeer-review

  7. Simultaneous Interpretation of Neosemanticisms in EU Press Conferences: Translations of «Hotspot», «Relocation» and «Resettlement» into Dutch and German

    Van Obberghen, M., Temmerman, R. & Kerremans, K., Jun 2018, In : CLINA: An Interdisciplinary Journal of Translation, Interpreting and Intercultural Communication. 4, 1, p. 59-81

    Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

  8. Entre clandestinité et sphère publique. Le cas Koerbagh

    Lavaert, S., May 2018, In : La Lettre Clandestine. Spinoza et la littérature philosophique clandestine, N°26, p. 33-48 16 p.

    Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

  9. European Union multilingual primary term creation and the impact of its neologisms on national adaptations

    Temmerman, R., 21 Apr 2018, In : Parallèles . 30, 1, p. 8-20 13 p.

    Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

  10. Verschillen in vertaalcultuur: Hoe Engelse terminologische nieuwvormingen in het Frans en het Nederlands worden vertaald

    Temmerman, R., 10 Apr 2018, In : n/f - tijdschrift van de Association des Néerlandistes de Belgique francophone. 13, p. 53-76 24 p.

    Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

  11. Moving texts: the representation of the translator in Yoko Tawada's and Emine Sevgi Özdamar's Stories

    Sepp, A., 1 Apr 2018, Transfiction 3 : The fictions of translation. Les fictions de la traduction. Woodsworth, J. (ed.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, p. 140-153 14 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterResearchpeer-review

Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 ...36 Next

ID: 26550